| 6.1.5.8.1 Number of test samples: Three packagings per design type and manufacturer. | 6.1.5.8.1 Количество испытательных образцов: По три единицы тары на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя. |
| Typically there's 5-6 agents per safe house in a designated area away from the other guests. | Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей. |
| In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. | В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого. |
| In some configurations information about several specimen properties is gathered per pixel, usually by the use of multiple detectors. | В некоторых конфигурациях о свойствах образца можно собрать больше информации на каждый пиксель, благодаря использованию нескольких детекторов. |
| A gorilla 32, five per finger. | У гориллы 32, пять на каждый палец. |
| Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent. | Некоторые проекты способны принести огромные экономические, социальные и экологические выгоды в пересчете на каждый потраченный доллар. |
| This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. | Этот срок был установлен продолжительностью 43 дня на каждый цикл распределения на всей территории страны. |
| The worldwide auto liability policy has a limit of $2 million per occurrence. | Лимит международного страхового покрытия владельцев автотранспортных средств составляет 2 млн. долл. США на каждый страховой случай. |
| The ignition cycle counter shall be incremented once and only once per driving cycle. | Приращение показаний счетчика циклов зажигания производится только один раз на каждый ездовой цикл . |
| Billions of dollars per city is being spent to install millions of - surveillance cameras. | На каждый город были потрачены миллионы долларов для установки камер наблюдения. |
| Heavy-duty torches (2 per pursuit vehicle) | Фонарики для тяжелого режима работы (по 2 на каждый автомобиль преследования) |
| Each row can be checked independently, and the expected number of solutions is 2 per S-Box. | Каждая строка может быть проверена независимо, и ожидается 2 решения на каждый S-блок. |
| The aggregate sum of bonuses you may receive overall is $2,000 per account. | Суммарный размер бонусов в общем ограничен до $2,000 на каждый счёт. |
| Z Nation's first season had a budget of less than $700,000 per episode. | Бюджет первого сезона составлял около $700,000 на каждый эпизод. |
| That comes out at five to 10 tons daily per square mile in cities. | И это составляло в общей сложности от 5 до 10 тонн ежедневно на каждый квадратный километр города. |
| Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. | Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
| The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. | Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок. |
| A quarter of a million cows they used, per Zeppelin - that's pretty impressive. | На каждый цеппелин им требовалось четверть миллиона коров, что довольно внушительно. |
| There was one form per item. | На каждый товар заполнялся один формуляр. |
| Second, missions are generally delegated procurement authority for no more than $200,000 per purchase order. | Во-вторых, миссиям, как правило, делегируются полномочия на совершение закупок на сумму не более 200000 долл. США на каждый заказ на закупку. |
| On average, there are seven beds per centre, which are mainly used for day care. | В среднем на каждый лечебный центр приходится семь коек для амбулаторного лечения. |
| This is an average of 81 investments per country, or four for each client local government. | В среднем это составляет 81 инвестицию на страну, или четыре на каждый орган местного самоуправления. |
| Class sizes have been reduced to 8-10 pupils, with a consequent rise in the number of educational workers per class of inmates. | Снижена до 8-10 человек наполняемость классов, соответственно увеличено количество педагогических работников на каждый класс воспитанников. |
| Japan and other developed countries prove that a high standard of living requires only a fraction of the energy per dollar of GDP. | Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП. |
| Accordingly, it was impossible to assign one staff member per mandate. | В этой связи оказалось невозможным назначить одного сотрудника персонала на каждый мандат. |